Аннотация к книге "«И вечные французы…» Одиннадцать статей из истории французской и русской литературы"
Русско-французские культурные и литературные связи насчитывают не одну сотню лет — неудивительно, что они оставили след в творчестве самых известных авторов — Пушкина, Лермонтова, Вяземского, И. С. Тургенева. Помещая произведения русских и французских писателей в международный контекст, Вера Мильчина, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС, приходит к неожиданным результатам. Кросс-культурный анализ помогает увидеть, что Пушкин и Вяземский понимали роман Бенжамена Констана «Адольф» не совсем так или даже совсем не так, как их французские современники; что Пушкин относился к двум «мэтрам» французской словесности — Стендалю и Виктору Гюго — с пренебрежением и даже неприязнью, а «канонические» русские переводы Бальзака в некоторых случаях сообщают нам совсем не то, что написано в оригинале. Эти и другие сюжеты показывают, каким непредсказуемым может оказаться процесс адаптации литературного произведения в чужой культуре.
Содержание
От автора
I. О людях и репутациях
"Человек острого ума сказал...":
Жозеф де Местр как мастер светской беседы
Пушкин и Стендаль: границы темы
Пушкин и Виктор Гюго: мстительный перевод из "Кромвеля" и "львиный рев" Мирабо
Еще один источник "Сирано де Бержерака"
Эдмона Ростана
II. О словах и фразах
"Адольф" Бенжамена Констана в трактовке П. А.
Вяземского и А. С. Пушкина: "сын века" и "метафизический язык"
"Литературная приязнь" во Франции и в России: camaraderie litteraire и "знаменитые друзья"
Анри де Латуш. О литературной приязни
"Порода в женщинах" и "Юная Франция": попытка комментария
"Спасаем кассу": крылатое слово одного литературного персонажа-авантюриста
При чем тут Кондильяк? Комментарий к одной фразе из романа Тургенева "Отцы и дети"
III. О переводах и переходах
Какого Бальзака мы читаем? Удачи и потери в "классических" переводах "Человеческой комедии"
Переходы с русского на французский в переписке русских литераторов первой половины XIX века: объяснимо или нет?
Список цитируемой литературы
Список первых публикаций
Указатель имен