Аннотация к книге "Литературная черта оседлости. От Гоголя до Бабеля"
Исследования восточноевропейской литературы в большинстве своем ограничиваются одним языком, культурой или национальностью. В книге Амелии Глейзер "От Гоголя до Бабеля" рассматриваются интенсивные процессы культурного обмена между писателями, жившими на территориях современной Украины и работавшими на русском, украинском и идиш. Как показывает автор, рынки и ярмарки на территории современной Украины сыграли ключевую роль в развитии литературных традиций русского, украинского и еврейского народов на протяжении последнего столетия существования Российской империи и в первые годы советской эпохи. Они были тесно связаны между собой, иногда конфликтуя, но неизменно обогащая друг друга художественными и культурными образами. Автор анализирует литературные произведения от "Сорочинской ярмарки" (1829) Н. В. Гоголя до рассказов И. Бабеля о насильственной коллективизации 1929 года. Амелия Глейзер убедительно показывает, что творчество Гоголя оказало глубокое влияние не только на русских, но также и на украинских, и на еврейских писателей, таких как Григорий Квитка-Основьяненко и Шолом-Алейхем.
Содержание
Слова благодарности
Предисловие к русскому изданию
Предисловие: коммерческий пейзаж
Глава 1. От Просвещения до революции. Сто лет
культурной трансформации
Глава 2. Коммерческий пейзаж Н. В. Гоголя (1829-
1852)
Глава 3. Балкон Апеллеса: Квитка-Основьяненко и
критики (1833-1843)
Глава 4. Рынок как место рождения современной
еврейской литературы (1842-1916)
Глава 5. Распятый рынок: Гражданская война
Переца Маркиша (1917-1921)
Глава 6. Исаак Бабель и конец базара (1914-1929)
Послесловие. С ярмарки
Библиография
Предметно-именной указатель