Англійський лікар і письменник сер Артур Конан Дойл відомий усьому світу як неперевершений майстер детективного жанру, автор безлічі творів про геніального детектива Шерлока Холмса і його вірного друга доктора Ватсона. Класичні переклади цих оповідань і романів, які робилися давно і безліччю різних перекладачів, страждають відомими недоліками: розбіжності, перепустки, відверті помилки. До вашої уваги пропонується перший том (роман «Етюд у багряних тонах», збірка «Пригоди Шерлока Холмса») з чотиритомника, що давно готується, з повним перекладом усього холмсівського канону. Це буде справді унікальне видання: усі твори циклу переведені наново Людмилою Бриловою та Сергієм Сухарєвим — майстрами, чиї переклади Кадзуо Ісігуро та Рея Бредбері, Френсіса Скотта Фіцджеральда та Чарльза Паллісера, Томаса Де Квінсі, Германа Мелвіллі. При цьому кожен том включено безліч додаткових матеріалів: передмови до ранніх публікацій, спогади Конан Дойла, що стосуються тих чи інших творів, деякі інтерв'ю письменника. Плюс кожен том має широкі коментарі і багато ілюстрований кращими класичними малюнками. Ця книга містить повний комплект ілюстрацій Сідні Педжета, які супроводжували вихідну публікацію «Пригод Шерлока Холмса» в журналі «Стренд», а також ілюстрації Ріхарда Гутшмідта до одного з перших німецьких видань «Етюду в багряних тонах».